以前書いていたブログ。新しいブログへはリンクからどーぞ。
             
    
              
    
                  
アメリカでは、Thanksgivingが終わるとクリスマスの飾り付けが一斉に始まります(モールとかはもうちょっと早めに始まるけどね)。我が家の周りもみなさん飾り付けを始めました。窓から室内のツリーが見えていたり、玄関先を電飾で飾ったり、各家それぞれの飾り付けをしています。

我が家もそろそろ。。。っつーことで、玄関にこんなモノを飾ってみました。

okazari.jpg


あは、お正月のお飾りです。でも、和風クリスマスリースに見えない??クリスマスの飾り付けは、年明けの1月2日位にしまう事がほとんどなので、我が家では毎年玄関先にはお飾りを飾っています。で、去年思い立って「リースっぽいお飾りを送って!」と実家の母に頼んだのでした。なかなか良いと私は思ってるんだけど、どうなんでしょ??

毎年小さいながらもホンモノのクリスマスツリーを買っていた我が家。今年は、年末年始とちょっとバタバタしそうなので、ツリーは無しかなぁ〜なんて思っています。飾り付けはこのお飾りと、TV上のチビ鏡餅くらいになりそうです。

日本でお正月を味わいたいぜ。
あら、もう12月!早いなぁ〜。

ずいぶん遠い昔の事のようになっちゃったけど、先週末はThanksgiving Weekendだったのでした。
なんだかんだ言いながら、やっぱりこの日は「ごちそう」を用意したい。どうせ、することなんて無いんだから(お店はみーんなお休み)、お昼から時間をかけてディナーを用意したい!なんか、そう思っちゃうんだよね〜。でも、アメリカ人が食べるまずいターキーは、もうたくさん!(2004年は焼いてみたんだけどね)

んで、今年はこれよ!

Bison Chuck Roastローストビーフをしてみようかと。しかも、バッファローの肉よ♪先日の肉同様農家から分けてもらったモノなんだけど、ちょっと固そうな肉だったのでしばらく冷凍庫で放置されてたんだよね。ローストビーフは低温でじっくり焼くから、こんな日じゃないと面倒くさくてやらなそうだしね〜。

Roast buffalo

できあがりはこんな感じ。けっこう良い臭い。もうちょっと獣クサイかなぁ〜なんて思っていたけど、大丈夫だった♪







で、最終的に食卓はこんな感じになりました〜。

tg03.jpg


左奥に見えるのは、サツマイモとくるみのパウンドケーキ。上にはカラメルソースが乗ってます。これ、すごく素朴な味で美味しかったんだけど、旦那には不評。もっと、甘かったりふわふわした感じのケーキが希望だったらしい。。。がっかり。。。ロースト・バッファローはかなり噛みごたえがあったもの、バッファロー独特の味でなかなかおいしかったです。ホースラディッシュと醤油&ニンニク風味のソースで和風にいただきました。私、結構バッファロー好きかもなぁ〜。

半日かけて夕飯を作る休日。バカバカしいけど、一年に一度の事なのでなんか楽しいっす。来年は、どんなメニューにしようかしら。
car.jpg


見晴らしは良さそうな車よね。乗るのは大変そうだけどさ。

週末久々に旦那とお買い物。アメリカはだいたい7月頭くらいからセールシーズン。そんなものを狙って、アウトレットに行ってきました。

そしたら、あるある!結構セール品がありました。良い商品もまだまだ残ってた!

とあるお店で、「値札の金額から、レジで更に40%オフ!」というラックから、良いシャツを見つけた旦那。元々セールの商品だったようで、値札がもうすでに$9.67。これなら6ドル弱だね〜と早速購入決定。

。。。で、レジに行くと。。。

レジで出た金額は$8.47(細かいところは忘れたけど、こんな感じだった)。そりゃおかしいだろうって事でレジの人に「あれ?これ40%オフのラックから持ってきたんだけど〜」というと、レジのねぇちゃん

「えっと〜、このシャツはだいたい$10でしょ〜」

「だから、40%オフだと、$8.47になるのよ!」

だって( ̄▽ ̄)ノ_彡☆
いやぁ、怒るとかあきれるとか言うより、思いっきりうけそうになっちゃいましたよ。だって、日本人だったら「$10の40%オフ。。。」って辺りで「あら、変ね???」って気が付くでしょ???そんな簡単な計算なんだから、間違える方が不自然でしょ!!!

アメリカ人って計算ができないできないと思っていたけど、本当にできないんだなぁ〜と実感した日でした。

あ、その後きちんと計算機で計算してもらい、$6弱でシャツを買ってきましたよ♪
英語をだんだん話せるようになってきても、アメリカ人と同じように使えない言葉っていうのがある。私の場合Honey(ハニー)とSweetie(スウィーティー)がそれ。

Honeyはご存じのように、恋人同士や夫婦間で相手を呼びかける時によく使われる言葉。

「これ、持って行ってくれる?ハニー」とか
「具合は良くなった?ハニー」

なぁんて時に使われる。アメリカ人と結婚している日本人は結構使ったりしているけど、私的には聞いてても気持ち悪い(笑)。

Sweetieの方は(私から見ると)使い方がもっと難易度高し。基本的には女性が使うみたいなんだけど、Honeyと同じように使われる時もあるし、子供に対して呼びかける時も使う。

んで、同じ会社の先輩に言われたりレジのおばさんに言われる事なんかも度々ある。

「この書類を作っておいてくれる?スウィーティー」とか
「合計$12.00よ、スウィーティー」

なんて感じ。基本的に女性が年下の女性を、親しみを持って呼ぶ時に使われるみたい。ホントはもう私なんて「Sweetie」な年じゃないんだけど、まだまだ呼ばれる事がある。アジア人はかなり若く見えるからねぇ〜。いつまでSweetieと呼ばれるのか、楽しみでもある。

でも、どんなに英語を話せるようになっても、何かを落とした時にいくら"Oops!"と言ってしまう私でも、この単語は使いこなせるようになりたくないや〜。なんか、使ってる私を想像しただけで気持ちわる!

。。。なぁんてことを、アメリカ人の愛国心が高まる日=独立記念日の休暇に思ってる私でした。